Inglês
O Licórnio
Perdeu a face ao acarretar nas cerdas o ofício
De deus das coisas de pequenas montas,
Depois criou um corno contra o mau feitiço,
Mas deixou-o na fé do homem-das-lendas,
Encalhou uma pata no marejar do mar,
E eu perdi a dor ao altear da terra,
O escombro sem sombra que (ainda hoje) me soterra,
Antecipo mesmo a gaivota a chiar,
No ruído branco do esquecimento,
Diluímo-nos juntos, no silêncio do armário
Resguardado, no quarto oculto (à porta fechada)
Esperando um temporário armistício,
Ou o intermediário geral da guerra,
Que o desfecho desta venha anunciar,
E a orla de areia fina seja Fronteira segura,
Onde coisa alguma nos pode derrotar,
(pressinto que os deuses nos amaram nesse lugar em tempos)
E corremos, corremos na praia, passageiros do temporal,
Sabemos-de-cor o sussurrar do vento aguaceiro,
E sinto-me beijado como herdeiro do sal
E dos deuses exilados das guerras e do futuro.
Jorge Santos (04/11/2010)
Género:
Comentários
O Licórnio
O Licórnio
Perdeu a face ao acarretar nas cerdas o ofício
De deus das coisas de pequenas montas,
Depois criou um corno contra o mau feitiço,
Mas deixou-o na fé do homem-das-lendas,
Encalhou uma pata no marejar do mar,
E eu perdi a dor ao altear da terra,
O escombro sem sombra que (ainda hoje) me soterra,
Antecipo mesmo a gaivota a chiar,
No ruído branco do esquecimento,
Diluímo-nos juntos, no silêncio do armário
Resguardado, no quarto oculto (à porta fechada)
Esperando um temporário armistício,
Ou o intermediário geral da guerra,
Que o desfecho desta venha anunciar,
E a orla de areia fina seja Fronteira segura,
Onde coisa alguma nos pode derrotar,
(pressinto que os deuses nos amaram nesse lugar em tempos)
E corremos, corremos na praia, passageiros do temporal,
Sabemos-de-cor o sussurrar do vento aguaceiro,
E sinto-me beijado como herdeiro do sal
E dos deuses exilados das guerras e do futuro.
Jorge Santos (04/11/2010)
http://joel-matos.blogspot.com
O Licórnio
O Licórnio
Perdeu a face ao acarretar nas cerdas o ofício
De deus das coisas de pequenas montas,
Depois criou um corno contra o mau feitiço,
Mas deixou-o na fé do homem-das-lendas,
Encalhou uma pata no marejar do mar,
E eu perdi a dor ao altear da terra,
O escombro sem sombra que (ainda hoje) me soterra,
Antecipo mesmo a gaivota a chiar,
No ruído branco do esquecimento,
Diluímo-nos juntos, no silêncio do armário
Resguardado, no quarto oculto (à porta fechada)
Esperando um temporário armistício,
Ou o intermediário geral da guerra,
Que o desfecho desta venha anunciar,
E a orla de areia fina seja Fronteira segura,
Onde coisa alguma nos pode derrotar,
(pressinto que os deuses nos amaram nesse lugar em tempos)
E corremos, corremos na praia, passageiros do temporal,
Sabemos-de-cor o sussurrar do vento aguaceiro,
E sinto-me beijado como herdeiro do sal
E dos deuses exilados das guerras e do futuro.
Jorge Santos (04/11/2010)
http://joel-matos.blogspot.com
O Licórnio
O Licórnio
Perdeu a face ao acarretar nas cerdas o ofício
De deus das coisas de pequenas montas,
Depois criou um corno contra o mau feitiço,
Mas deixou-o na fé do homem-das-lendas,
Encalhou uma pata no marejar do mar,
E eu perdi a dor ao altear da terra,
O escombro sem sombra que (ainda hoje) me soterra,
Antecipo mesmo a gaivota a chiar,
No ruído branco do esquecimento,
Diluímo-nos juntos, no silêncio do armário
Resguardado, no quarto oculto (à porta fechada)
Esperando um temporário armistício,
Ou o intermediário geral da guerra,
Que o desfecho desta venha anunciar,
E a orla de areia fina seja Fronteira segura,
Onde coisa alguma nos pode derrotar,
(pressinto que os deuses nos amaram nesse lugar em tempos)
E corremos, corremos na praia, passageiros do temporal,
Sabemos-de-cor o sussurrar do vento aguaceiro,
E sinto-me beijado como herdeiro do sal
E dos deuses exilados das guerras e do futuro.
Jorge Santos (04/11/2010)
http://joel-matos.blogspot.com
O Licórnio
O Licórnio
Perdeu a face ao acarretar nas cerdas o ofício
De deus das coisas de pequenas montas,
Depois criou um corno contra o mau feitiço,
Mas deixou-o na fé do homem-das-lendas,
Encalhou uma pata no marejar do mar,
E eu perdi a dor ao altear da terra,
O escombro sem sombra que (ainda hoje) me soterra,
Antecipo mesmo a gaivota a chiar,
No ruído branco do esquecimento,
Diluímo-nos juntos, no silêncio do armário
Resguardado, no quarto oculto (à porta fechada)
Esperando um temporário armistício,
Ou o intermediário geral da guerra,
Que o desfecho desta venha anunciar,
E a orla de areia fina seja Fronteira segura,
Onde coisa alguma nos pode derrotar,
(pressinto que os deuses nos amaram nesse lugar em tempos)
E corremos, corremos na praia, passageiros do temporal,
Sabemos-de-cor o sussurrar do vento aguaceiro,
E sinto-me beijado como herdeiro do sal
E dos deuses exilados das guerras e do futuro.
Jorge Santos (04/11/2010)
http://joel-matos.blogspot.com