O Beijo acordou curioso.
Há muito tempo queria descobrir
como seria o Beijo
em outros países.
Queria conhecer todas as línguas,
mas era pouco estudado.
Então percebeu
que para beijar em Português,
precisaria conhecer um Fado.
Em Francês,
precisaria ser mais versado.
Mon baiser, diria ele
com a língua toda enrolada...
E para beijar um Inglês
teria que falar assobiado.
Kiss, kiss, kiss.
Diria ele todo atrapalhado.
E quanto mais indignado
ficasse com essas palavras
mais interessado ele ficava
em beijar em outras línguas.
E se fosse em Holandês,
aí ficaria complicado.
Kus, kus, kus,
Diria ele meio envergonhado.
O Alemão,
era ainda mais complicado.
Küssen, teria que falar,
mas se sentiria desbocado.
Por que será que um beijo,
teria que ter
uma grafia com tanto significado?
Em Galês,
Beijar seria assim:
Cusan, diria o beijo
ainda um tanto desconfiado.
Ficou então muito preocupado
e resolveu que dar um beijo
era coisa para ser pensado...
Débora Benvenuti
Recent comments